< Psaumes 7 >
1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.