< Psaumes 7 >
1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning Cush a Benjamite. O LORD my God, in Thee have I taken refuge; save me from all them that pursue me, and deliver me;
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
If I have requited him that did evil unto me, or spoiled mine adversary unto emptiness;
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
Let the enemy pursue my soul, and overtake it, and tread my life down to the earth; yea, let him lay my glory in the dust. (Selah)
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
Arise, O LORD, in Thine anger, lift up Thyself in indignation against mine adversaries; yea, awake for me at the judgment which Thou hast commanded.
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
And let the congregation of the peoples compass Thee about, and over them return Thou on high.
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
O LORD, who ministerest judgment to the peoples, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
Oh that a full measure of evil might come upon the wicked, and that Thou wouldest establish the righteous; for the righteous God trieth the heart and reins.
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day:
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
If a man turn not, He will whet His sword, He hath bent His bow, and made it ready;
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
He hath also prepared for him the weapons of death, yea, His arrows which He made sharp.
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
Behold, he travaileth with iniquity; yea, he conceiveth mischief, and bringeth forth falsehood.
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
He hath digged a pit, and hollowed it, and is fallen into the ditch which he made.
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.