< Psaumes 7 >

1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.

< Psaumes 7 >