< Psaumes 7 >
1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.