< Psaumes 7 >

1 Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
7 Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
8 Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
14 Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
15 Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
16 La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.

< Psaumes 7 >