< Psaumes 67 >

1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Iddio abbia mercé di noi, e ci benedica, Iddio faccia risplendere il suo volto su noi; (Sela)
2 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
affinché la tua via sia conosciuta sulla terra, e la tua salvezza fra tutte le genti.
3 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino!
4 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
Le nazioni si rallegrino e giubilino, perché tu giudichi i popoli con equità, e sei la guida delle nazioni sulla terra. (Sela)
5 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino!
6 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
La terra ha prodotto il suo frutto; Dio, l’Iddio nostro, ci benedirà.
7 Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.
Iddio ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.

< Psaumes 67 >