< Psaumes 67 >

1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, (Sela)
2 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
3 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Es danken dir; Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
4 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela)
5 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
6 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott!
7 Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.

< Psaumes 67 >