< Psaumes 67 >
1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song. May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
2 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
3 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
4 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. (Selah)
5 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
6 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.
7 Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.
God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.