< Psaumes 67 >

1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song. God be merciful to us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us. (Selah)
2 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
3 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
4 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. (Selah)
5 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
6 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
[Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, will bless us.
7 Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.
God will bless us, and all the ends of the earth shall fear him.

< Psaumes 67 >