< Psaumes 67 >
1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
To the choirmaster with stringed instruments a psalm a song. God may he show favor to us and may he bless us may he make shine face his with us (Selah)
2 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
To know on the earth way your among all nations salvation your.
3 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
May they praise you peoples - O God may they praise you peoples all of them.
4 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
May they rejoice and they may sing for joy nations for you judge peoples uprightness and nations - on the earth you guide them (Selah)
5 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
May they praise you peoples - O God may they praise you peoples all of them.
6 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
Earth it gives produce its he will bless us God God our.
7 Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.
He will bless us God so they may fear him all [the] ends of [the] earth.