< Psaumes 67 >
1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
To the Chief Musician. With stringed Instruments. A Melody, a Song. God, be favorable to us and bless us, Cause his face to shine upon us. (Selah)
2 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
That thy way may be known throughout the earth, Throughout all nations, thy saving help!
3 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Peoples will praise thee, O God, Peoples will, all of them, praise thee,
4 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
Races of men, will be glad and shout for joy, Because thou wilt judge peoples with equity, And, races of men throughout the earth, thou wilt lead. (Selah)
5 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Peoples will praise thee, O God, —Peoples will, all of them, praise thee.
6 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
Earth, will have given her increase, God, our own God, will bless us:
7 Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.
God, will bless us, That all the ends of the earth, may revere him.