< Psaumes 67 >

1 Dans les hymnes, psaume d’un cantique de David. Que Dieu ait pitié de nous, et qu’il nous bénisse; qu’il fasse briller la lumière de son visage sur nous, et qu’il ait pitié de nous.
To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song. God be mercifull vnto vs, and blesse vs, and cause his face to shine among vs. (Selah)
2 Afin que nous connaissions sur la terre votre voie, et votre salut dans toutes les nations.
That they may know thy way vpon earth, and thy sauing health among all nations.
3 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Let the people prayse thee, O God: let all the people prayse thee.
4 Que les nations se réjouissent et exultent, parce que vous jugez les peuples avec équité, et que vous dirigez les nations sur la terre.
Let the people be glad and reioyce: for thou shalt iudge the people righteously, and gouerne the nations vpon the earth. (Selah)
5 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu, que tous les peuples vous glorifient.
Let the people prayse thee, O God: let all the people prayse thee.
6 La terre a donné son fruit. Qu’il nous bénisse, Dieu, notre Dieu,
Then shall the earth bring foorth her increase, and God, euen our God shall blesse vs.
7 Qu’il nous bénisse, Dieu; et que toutes les extrémités de la terre le redoutent.
God shall blesse vs, and all the endes of the earth shall feare him.

< Psaumes 67 >