< Psaumes 66 >

1 Cantique d’un psaume de résurrection. Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre tout entière;
Načelniku godbe, pesem in psalm. Ukajte Bogu, vsi zemljani.
2 Dites un psaume à l’honneur de son nom: rendez gloire à sa louange.
Prepevajte slavo njegovega imena; slavo pridevajte hvali njegovi.
3 Dites à Dieu: Que vos œuvres sont redoutables, Seigneur! à la vue de la grandeur de votre puissance, vos ennemis vous mentiront.
Govorite Bogu: Kako čestitljiv si v delih svojih: zavoljo obilosti moči tvoje se ti lažnjivo udajajo sovražniki tvoji.
4 Que toute la terre vous adore et vous chante; qu’elle dise un psaume à la gloire de votre nom.
Vsi zemljani naj se ti klanjajo in ti prepevajo; prepevajo naj tvojemu imenu, presilno.
5 Venez et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses desseins sur les fils des hommes.
Pridite in glejte dela Božja; čestitljiv je v dejanji proti sinovom človeškim.
6 C’est lui qui a changé la mer en une terre aride: ils passeront dans un fleuve à pied sec, là nous nous réjouirons.
Morje izpreminja v suho; reko so pregazile noge, tam smo radovali se v njem.
7 C’est lui qui domine éternellement par sa puissance: ses yeux regardent les nations: que ceux qui l’irritent ne s’élèvent pas en eux-mêmes.
Z močjo svojo gospoduje vekomaj; oči njegove gledajo narode: kateri so uporni, naj se ne povišujejo preveč pri sebi!
8 Bénissez, ô nations, notre Dieu, faites entendre la voix de sa louange.
Blagoslavljajte Boga našega, ljudstva, in glas hvale njegove naj se razlega;
9 C’est lui qui a rendu mon âme à la vie, et qui n’a pas permis que mes pieds aient chancelé.
Kateri je dušo našo nazaj postavil v življenje, in ne pripusti, da omahnejo noge naše.
10 Parce que vous nous avez éprouvés, ô Dieu, vous nous avez épurés par le feu, comme l’argent est épuré.
Potem, ko si nas izkušal, Bog, raztopil si nas, kakor se topi srebro.
11 Vous nous avez conduits dans le lacs, vous avez mis des tribulations sur nos épaules:
Peljal si nas v samo mrežo; dél si nam podprsnico okolo ledja.
12 Vous avez imposé des hommes sur nos têtes.
Storil si, da je sédel človek na glavo našo, šli smo skozi ogenj in skozi vodo; slednjič si nas pripeljal do té sitosti.
13 J’entrerai dans votre maison avec des holocaustes; je vous rendrai mes vœux,
Sè žgalnimi darovi pojdem v hišo tvojo in opravim svoje obljube,
14 Qu’ont proférés mes lèvres, Et qu’a exprimés ma bouche dans ma tribulation.
Katere so izrekle odprte ustne moje, in govorila moja usta v stiski moji.
15 Je vous offrirai des holocaustes gras, avec la fumée des béliers: je vous offrirai des bœufs avec des boucs.
Žgalne darí tolstih ovnov bodem ti daroval s kadilom; pripravil vole s kozli, močno.
16 Venez et écoutez, vous tous qui craignez le Dieu Seigneur, et je raconterai quelles grandes choses il a faites pour mon âme.
Pridite, poslušajte, kateri koli se bojite Boga, da povem, kaj je storil duši moji.
17 C’est vers lui que j’ai crié de ma bouche, et c’est lui que j’ai exalté par ma langue.
Njega sem klical sè svojimi usti, in povišan sem bil za govore svojega jezika.
18 Si j’ai regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’exaucera pas.
Ako bi se bil v krivico obrnil sè srcem svojim, Gospod bi ne bil slišal.
19 C’est pour cela que le Seigneur m’a exaucé, et qu’il a été attentif à la voix de ma supplication.
Ali vendar slišal je Bog, ozrl se v prošnje moje glas.
20 Béni le Dieu qui n’a pas écarté ma prière, ni sa miséricorde de moi!
Blagoslovljen Bog, kateri ni zavrgel prošnje moje in mi ni odtegnil milosti svoje.

< Psaumes 66 >