< Psaumes 66 >

1 Cantique d’un psaume de résurrection. Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre tout entière;
시, 영장으로 한 노래 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
2 Dites un psaume à l’honneur de son nom: rendez gloire à sa louange.
그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
3 Dites à Dieu: Que vos œuvres sont redoutables, Seigneur! à la vue de la grandeur de votre puissance, vos ennemis vous mentiront.
하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
4 Que toute la terre vous adore et vous chante; qu’elle dise un psaume à la gloire de votre nom.
온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다(셀라)
5 Venez et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses desseins sur les fils des hommes.
와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
6 C’est lui qui a changé la mer en une terre aride: ils passeront dans un fleuve à pied sec, là nous nous réjouirons.
하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
7 C’est lui qui domine éternellement par sa puissance: ses yeux regardent les nations: que ceux qui l’irritent ne s’élèvent pas en eux-mêmes.
저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다(셀라)
8 Bénissez, ô nations, notre Dieu, faites entendre la voix de sa louange.
만민들아 우리 하나님을 송축하며 그 송축 소리로 들리게 할지어다
9 C’est lui qui a rendu mon âme à la vie, et qui n’a pas permis que mes pieds aient chancelé.
그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
10 Parce que vous nous avez éprouvés, ô Dieu, vous nous avez épurés par le feu, comme l’argent est épuré.
하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
11 Vous nous avez conduits dans le lacs, vous avez mis des tribulations sur nos épaules:
우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
12 Vous avez imposé des hommes sur nos têtes.
사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
13 J’entrerai dans votre maison avec des holocaustes; je vous rendrai mes vœux,
내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
14 Qu’ont proférés mes lèvres, Et qu’a exprimés ma bouche dans ma tribulation.
이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
15 Je vous offrirai des holocaustes gras, avec la fumée des béliers: je vous offrirai des bœufs avec des boucs.
내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다(셀라)
16 Venez et écoutez, vous tous qui craignez le Dieu Seigneur, et je raconterai quelles grandes choses il a faites pour mon âme.
하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
17 C’est vers lui que j’ai crié de ma bouche, et c’est lui que j’ai exalté par ma langue.
내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
18 Si j’ai regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’exaucera pas.
내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
19 C’est pour cela que le Seigneur m’a exaucé, et qu’il a été attentif à la voix de ma supplication.
그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
20 Béni le Dieu qui n’a pas écarté ma prière, ni sa miséricorde de moi!
하나님을 찬송하리로다 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다

< Psaumes 66 >