< Psaumes 66 >

1 Cantique d’un psaume de résurrection. Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre tout entière;
Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
2 Dites un psaume à l’honneur de son nom: rendez gloire à sa louange.
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
3 Dites à Dieu: Que vos œuvres sont redoutables, Seigneur! à la vue de la grandeur de votre puissance, vos ennemis vous mentiront.
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
4 Que toute la terre vous adore et vous chante; qu’elle dise un psaume à la gloire de votre nom.
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
5 Venez et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses desseins sur les fils des hommes.
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
6 C’est lui qui a changé la mer en une terre aride: ils passeront dans un fleuve à pied sec, là nous nous réjouirons.
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
7 C’est lui qui domine éternellement par sa puissance: ses yeux regardent les nations: que ceux qui l’irritent ne s’élèvent pas en eux-mêmes.
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
8 Bénissez, ô nations, notre Dieu, faites entendre la voix de sa louange.
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
9 C’est lui qui a rendu mon âme à la vie, et qui n’a pas permis que mes pieds aient chancelé.
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
10 Parce que vous nous avez éprouvés, ô Dieu, vous nous avez épurés par le feu, comme l’argent est épuré.
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
11 Vous nous avez conduits dans le lacs, vous avez mis des tribulations sur nos épaules:
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
12 Vous avez imposé des hommes sur nos têtes.
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
13 J’entrerai dans votre maison avec des holocaustes; je vous rendrai mes vœux,
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
14 Qu’ont proférés mes lèvres, Et qu’a exprimés ma bouche dans ma tribulation.
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
15 Je vous offrirai des holocaustes gras, avec la fumée des béliers: je vous offrirai des bœufs avec des boucs.
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
16 Venez et écoutez, vous tous qui craignez le Dieu Seigneur, et je raconterai quelles grandes choses il a faites pour mon âme.
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
17 C’est vers lui que j’ai crié de ma bouche, et c’est lui que j’ai exalté par ma langue.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
18 Si j’ai regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’exaucera pas.
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
19 C’est pour cela que le Seigneur m’a exaucé, et qu’il a été attentif à la voix de ma supplication.
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
20 Béni le Dieu qui n’a pas écarté ma prière, ni sa miséricorde de moi!
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.

< Psaumes 66 >