< Psaumes 65 >
1 Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
En ti reposa la alabanza, o! Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
2 Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
Tú oyes la oración, a ti vendrá toda carne.
3 Des paroles d’ hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron: mas nuestras rebeliones, tú las perdonarás.
4 Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus patios: seremos hartos del bien de tu casa, de tu santo templo.
5 Admirable par l’équité qui y règne.
Con terribilidades nos oirás en justicia, o! Dios de nuestra salud: esperanza de todos los fines de la tierra, y de las partes más lejanas de la mar.
6 Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
El que afirma los montes con su fortaleza, ceñido de valentía.
7 Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
El que amansa el estruendo de las mares, el estruendo de sus ondas: y el alboroto de las civiles sediciones.
8 Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas: que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
9 Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
Visitas la tierra, y después que la has hecho desear mucho, la enriqueces: el río de Dios lleno de aguas: aparejas el grano de ellos: porque así la ordenaste.
10 Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
11 Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
Coronas el año de tus bienes: y tus nubes destilan grosura.
12 Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
Destilan sobre las habitaciones del desierto: y los collados se ciñen de alegría,
13 Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.
Vístense los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano: regocíjanse, y aun cantan.