< Psaumes 65 >

1 Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Des paroles d’ hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
4 Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Admirable par l’équité qui y règne.
Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
6 Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
7 Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto das gentes.
8 Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
Enches d'água os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
11 Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
Coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
12 Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.
Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo: eles se regozijam e cantam.

< Psaumes 65 >