< Psaumes 63 >
1 Psaume de David lorsqu’il était dans le désert de l’Idumée. Dieu, mon Dieu, je veille et j’aspire vers vous dès la lumière.
`The salm of Dauid, `whanne he was in the desert of Judee. God, my God, Y wake to thee ful eerli. Mi soule thirstide to thee; my fleisch thirstide to thee ful many foold.
2 Dans une terre déserte et sans chemin, et sans eau, je me suis présenté devant vous, comme dans le sanctuaire, afin de voir votre vertu et votre gloire.
In a lond forsakun with out wei, and with out water, so Y apperide to thee in hooli; that Y schulde se thi vertu, and thi glorie.
3 Parce que votre miséricorde est meilleure que la vie; mes lèvres vous loueront.
For thi merci is betere than lyues; my lippis schulen herie thee.
4 Ainsi je vous bénirai pendant ma vie: et en votre nom je lèverai mes mains.
So Y schal blesse thee in my lijf; and in thi name Y schal reise myn hondis.
5 Que mon âme soit remplie comme d’une graisse abondante; et avec des lèvres d’exultation, ma bouche vous louera.
Mi soule be fillid as with inner fatnesse and vttermere fatnesse; and my mouth schal herie with lippis of ful out ioiyng.
6 Si je me suis souvenu de vous sur ma couche; je méditerai les matins sur vous,
So Y hadde mynde on thee on my bed, in morewtidis Y shal thenke of thee;
7 Parce que vous avez été mon aide. Et à couvert sous vos ailes, je serai transporté de joie.
for thou were myn helpere. And in the keueryng of thi wyngis Y schal make `ful out ioye, my soule cleuede after thee;
8 Mon âme s’est attachée à vous; votre droite m’a soutenu.
thi riythond took me vp.
9 Pour eux, en vain ils ont cherché mon âme; ils entreront dans les parties inférieures de la terre.
Forsothe thei souyten in veyn my lijf, thei schulen entre in to the lower thingis of erthe;
10 Ils seront livrés aux mains du glaive, ils seront la part des renards.
thei schulen be bitakun in to the hondis of swerd, thei schulen be maad the partis of foxis.
11 Mais le roi se réjouira en Dieu; on louera tous ceux qui jureront par lui; parce qu’a été fermée la bouche de ceux qui disaient des choses iniques.
But the king schal be glad in God; and alle men schulen be preysid that sweren in hym, for the mouth of hem, that speken wickid thingis, is stoppid.