< Psaumes 62 >

1 Pour Idithun, psaume de David. Est-ce que mon âme ne sera pas soumise à Dieu? car c’est de lui-même que vient mon salut.
In finem, pro Idithun. Psalmus David. Nonne Deo subjecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
2 Car lui-même est mon Dieu et mon sauveur, mon soutien, je ne serai plus ébranlé.
Nam et ipse Deus meus et salutaris meus; susceptor meus, non movebor amplius.
3 Jusques à quand fondrez-vous sur un homme? chercherez- vous tous ensemble a le détruire, comme vous feriez à une muraille qui penche, et à un mur sec qui s’écroule?
Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
4 Car ils ont songé à me dépouiller de ma dignité: j’ai couru dans ma soif. De leur bouche ils me bénissaient, et de leur cœur ils me maudissaient.
Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere; cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
5 Cependant, sois soumise à Dieu, ô mon âme, puisque de lui vient ma patience.
Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea:
6 Parce que lui-même est mon Dieu et mon sauveur: mon aide, je n’émigrerai pas.
quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo.
7 En Dieu est mon salut et ma gloire: il est le Dieu de mon secours, et mon espérance est en Dieu.
In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
8 Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de son peuple; répandez devant lui vos cœurs: Dieu est notre aide pour l’éternité.
Sperate in eo, omnis congregatio populi; effundite coram illo corda vestra: Deus adjutor noster in æternum.
9 Mais les fils des hommes sont vains; les fils des hommes sont faux dans leurs balances; afin de tromper ensemble par vanité.
Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
10 Gardez-vous bien d’espérer dans l’iniquité, et gardez-vous bien de désirer des rapines: si les richesses vous affluent, gardez-vous bien d’y attacher votre cœur.
Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere; divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
11 Dieu a parlé une fois, j’ai entendu ces deux choses: que la puissance est à Dieu,
Semel locutus est Deus; duo hæc audivi: quia potestas Dei est,
12 Et à vous, Seigneur, la miséricorde: que vous rendrez à chacun selon ses œuvres.
et tibi, Domine, misericordia: quia tu reddes unicuique juxta opera sua.

< Psaumes 62 >