< Psaumes 62 >
1 Pour Idithun, psaume de David. Est-ce que mon âme ne sera pas soumise à Dieu? car c’est de lui-même que vient mon salut.
For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
2 Car lui-même est mon Dieu et mon sauveur, mon soutien, je ne serai plus ébranlé.
He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
3 Jusques à quand fondrez-vous sur un homme? chercherez- vous tous ensemble a le détruire, comme vous feriez à une muraille qui penche, et à un mur sec qui s’écroule?
How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
4 Car ils ont songé à me dépouiller de ma dignité: j’ai couru dans ma soif. De leur bouche ils me bénissaient, et de leur cœur ils me maudissaient.
They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Cependant, sois soumise à Dieu, ô mon âme, puisque de lui vient ma patience.
Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
6 Parce que lui-même est mon Dieu et mon sauveur: mon aide, je n’émigrerai pas.
He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
7 En Dieu est mon salut et ma gloire: il est le Dieu de mon secours, et mon espérance est en Dieu.
Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de son peuple; répandez devant lui vos cœurs: Dieu est notre aide pour l’éternité.
Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
9 Mais les fils des hommes sont vains; les fils des hommes sont faux dans leurs balances; afin de tromper ensemble par vanité.
Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
10 Gardez-vous bien d’espérer dans l’iniquité, et gardez-vous bien de désirer des rapines: si les richesses vous affluent, gardez-vous bien d’y attacher votre cœur.
Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
11 Dieu a parlé une fois, j’ai entendu ces deux choses: que la puissance est à Dieu,
God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
12 Et à vous, Seigneur, la miséricorde: que vous rendrez à chacun selon ses œuvres.
Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.