< Psaumes 60 >
1 Pour ceux qui seront changés, pour une inscription de titre par David lui-même, pour la doctrine, Lorsqu’il brûla la Mésopotamie de Syrie et Sobal, et que Joab, étant revenu, frappa l’Idumée dans la vallée des Salines, par la défaite de douze mille hommes. Ô Dieu, vous nous avez rejetés, et vous nous avez détruits; vous avez été irrité; et ensuite vous avez eu pitié de nous.
Боже, расрдио си се на нас, расуо си нас, гневио си се; поврати нас.
2 Vous avez ébranlé la terre, et vous l’avez bouleversée; réparez ses brisures, parce qu’elle a été ébranlée.
Затресао си земљу, и развалио си је; стегни раселине њене, јер се њиха.
3 Vous avez montré à votre peuple des châtiments rigoureux; vous nous avez fait boire du vin de componction.
Дао си народу свом да позна љуту невољу, напојио си нас вина од ког се занесосмо.
4 Vous avez donné à ceux qui vous craignent un signal, afin qu’ils fuient à la face de l’arc:
Подигни заставу за оне који Те се боје, да утеку од лука,
5 Sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi.
Да се избаве мили Твоји. Помози десницом својом и услиши ме.
6 Dieu a parlé dans son sanctuaire: Je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée des tabernacles.
Бог рече у светињи својој: Веселићу се, разделићу Сихем, и долину Сокот размерићу.
7 À moi est Galaad, et à moi est Manassé, et Ephraïm est la force de ma tête.
Мој је Галад, мој је Манасија, Јефрем је крепост главе моје, Јуда скиптар мој,
8 Moab est le vase de mon espérance. Jusque dans l’Idumée j’étendrai mes pas; des étrangers me sont devenus amis.
Моав чаша моја, из које се умивам, на Едома пружићу обућу своју. Певај ми, филистејска земљо!
9 Qui me conduira dans une ville fortifiée? qui me conduira jusque dans l’Idumée?
Ко ће ме одвести у тврди град? Ко ће ме отпратити до Едома?
10 Ne sera-ce pas vous, ô Dieu, qui nous avez rejetés? et ne sortirez-vous point, ô Dieu, à la tête de nos armées?
Зар нећеш Ти, Боже, који си нас одбацио, и не идеш, Боже, с војском нашом?
11 Donnez-nous du secours, pour nous tirer de la tribulation, parce que vain est le salut de l’homme.
Дај нам помоћ у тескоби. А обрана је човечија узалуд.
12 En Dieu nous ferons preuve de valeur; et lui-même réduira au néant ceux qui nous tourmentent.
Богом смо јаки: Он гази непријатеље наше.