< Psaumes 60 >
1 Pour ceux qui seront changés, pour une inscription de titre par David lui-même, pour la doctrine, Lorsqu’il brûla la Mésopotamie de Syrie et Sobal, et que Joab, étant revenu, frappa l’Idumée dans la vallée des Salines, par la défaite de douze mille hommes. Ô Dieu, vous nous avez rejetés, et vous nous avez détruits; vous avez été irrité; et ensuite vous avez eu pitié de nous.
For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction, when he [had] burnt Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab [had] returned and struck [in] the valley of salt twelve thousand. O God, you have rejected and destroyed us; you have been angry, yet have pitied us.
2 Vous avez ébranlé la terre, et vous l’avez bouleversée; réparez ses brisures, parce qu’elle a été ébranlée.
You have shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken.
3 Vous avez montré à votre peuple des châtiments rigoureux; vous nous avez fait boire du vin de componction.
You have shown your people hard things: you has made us drink the wine of astonishment.
4 Vous avez donné à ceux qui vous craignent un signal, afin qu’ils fuient à la face de l’arc:
You have given a token to them that fear you, that they might flee from the bow. (Pause)
5 Sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi.
That your beloved ones may be delivered; save with your right hand, and hear me.
6 Dieu a parlé dans son sanctuaire: Je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée des tabernacles.
God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.
7 À moi est Galaad, et à moi est Manassé, et Ephraïm est la force de ma tête.
Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;
8 Moab est le vase de mon espérance. Jusque dans l’Idumée j’étendrai mes pas; des étrangers me sont devenus amis.
Judas is my king; Moab is the cauldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me.
9 Qui me conduira dans une ville fortifiée? qui me conduira jusque dans l’Idumée?
Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far a Idumea?
10 Ne sera-ce pas vous, ô Dieu, qui nous avez rejetés? et ne sortirez-vous point, ô Dieu, à la tête de nos armées?
Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our forces?
11 Donnez-nous du secours, pour nous tirer de la tribulation, parce que vain est le salut de l’homme.
Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man.
12 En Dieu nous ferons preuve de valeur; et lui-même réduira au néant ceux qui nous tourmentent.
In God will we do valiantly; and he shall bring to nothing them that harass us.