< Psaumes 59 >

1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre, quand Saül envoya des gens et fit garder sa maison afin de le tuer (I Rois 19,11). Arrachez-moi à mes ennemis, ô mon Dieu; et délivrez-moi de ceux qui s’insurgent contre moi.
Deliver me from mine enemies, O my Elohim: defend me from them that rise up against me.
2 Délivrez-moi de ceux qui opèrent l’iniquité; et sauvez-moi des hommes de sang.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 Car voilà qu’ils ont pris mon âme; des forts ont fondu sur moi.
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O YHWH.
4 Ni mon iniquité ni mon péché, Seigneur, n’en ont été cause; c’est sans iniquité que j’ai couru et que j’ai dirigé mes voies.
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5 Levez-vous au-devant de moi, et voyez, Seigneur Dieu des armées, Dieu d’Israël.
Thou therefore, O YHWH Elohim of hosts, the Elohim of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Ils reviendront vers le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils tourneront autour de la ville.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 Voici qu’ils parleront dans leur bouche; et un glaive est sur leurs lèvres, en disant: Qui nous a entendus?
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
8 Mais vous, Seigneur, vous vous rirez d’eux; vous réduirez au néant toutes les nations.
But thou, O YHWH, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 Je garderai pour vous ma force; parce que, ô Dieu, vous êtes mon soutien.
Because of his strength will I wait upon thee: for Elohim is my defence.
10 Mon Dieu! sa miséricorde me préviendra.
The Elohim of my mercy shall prevent me: Elohim shall let me see my desire upon mine enemies.
11 Dieu me montrera le sort de mes ennemis: ne les tuez point, de peur que mon peuple n’oublie leur châtiment. Dispersez-les par votre puissance et faites-les déchoir, ô mon protecteur, ô Seigneur!
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O YHWH our shield.
12 À cause du crime de leur bouche et du discours de leurs lèvres; et qu’ils soient pris dans leur orgueil.
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13 À leur consommation, à la colère de leur consommation, et ils ne seront plus.
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that Elohim ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
14 Ils reviendront vers le soir, et ils seront affamés comme des chiens; et ils tourneront autour de la ville.
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 Ils se disperseront pour manger: mais s’ils ne sont pas rassasiés, ils murmureront.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 Pour moi, je chanterai votre force; et je célébrerai dans des transports de joie, dès le matin, votre miséricorde. Parce que vous êtes devenu mon soutien et mon refuge au jour de ma tribulation.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Ô mon aide, je vous célébrerai, parce que vous êtes mon Dieu, mon soutien; mon Dieu, ma miséricorde.
Unto thee, O my strength, will I sing: for Elohim is my defence, and the Elohim of my mercy.

< Psaumes 59 >