< Psaumes 59 >

1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre, quand Saül envoya des gens et fit garder sa maison afin de le tuer (I Rois 19,11). Arrachez-moi à mes ennemis, ô mon Dieu; et délivrez-moi de ceux qui s’insurgent contre moi.
扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 我的 神啊,求你救我脱离仇敌, 把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
2 Délivrez-moi de ceux qui opèrent l’iniquité; et sauvez-moi des hommes de sang.
求你救我脱离作孽的人 和喜爱流人血的人!
3 Car voilà qu’ils ont pris mon âme; des forts ont fondu sur moi.
因为,他们埋伏要害我的命; 有能力的人聚集来攻击我。 耶和华啊,这不是为我的过犯, 也不是为我的罪愆。
4 Ni mon iniquité ni mon péché, Seigneur, n’en ont été cause; c’est sans iniquité que j’ai couru et que j’ai dirigé mes voies.
我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。 求你兴起鉴察,帮助我!
5 Levez-vous au-devant de moi, et voyez, Seigneur Dieu des armées, Dieu d’Israël.
万军之 神—耶和华以色列的 神啊! 求你兴起,惩治万邦! 不要怜悯行诡诈的恶人! (细拉)
6 Ils reviendront vers le soir, et ils seront affamés comme des chiens, et ils tourneront autour de la ville.
他们晚上转回, 叫号如狗,围城绕行。
7 Voici qu’ils parleront dans leur bouche; et un glaive est sur leurs lèvres, en disant: Qui nous a entendus?
他们口中喷吐恶言,嘴里有刀; 他们说:有谁听见?
8 Mais vous, Seigneur, vous vous rirez d’eux; vous réduirez au néant toutes les nations.
但你—耶和华必笑话他们; 你要嗤笑万邦。
9 Je garderai pour vous ma force; parce que, ô Dieu, vous êtes mon soutien.
我的力量啊,我必仰望你, 因为 神是我的高台。
10 Mon Dieu! sa miséricorde me préviendra.
我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
11 Dieu me montrera le sort de mes ennemis: ne les tuez point, de peur que mon peuple n’oublie leur châtiment. Dispersez-les par votre puissance et faites-les déchoir, ô mon protecteur, ô Seigneur!
不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌; 求你用你的能力使他们四散, 且降为卑。
12 À cause du crime de leur bouche et du discours de leurs lèvres; et qu’ils soient pris dans leur orgueil.
因他们口中的罪和嘴里的言语, 并咒骂虚谎的话, 愿他们在骄傲之中被缠住了。
13 À leur consommation, à la colère de leur consommation, et ils ne seront plus.
求你发怒,使他们消灭, 以致归于无有, 叫他们知道 神在雅各中间掌权, 直到地极。 (细拉)
14 Ils reviendront vers le soir, et ils seront affamés comme des chiens; et ils tourneront autour de la ville.
到了晚上,任凭他们转回; 任凭他们叫号如狗,围城绕行。
15 Ils se disperseront pour manger: mais s’ils ne sont pas rassasiés, ils murmureront.
他们必走来走去,寻找食物, 若不得饱就终夜在外。
16 Pour moi, je chanterai votre force; et je célébrerai dans des transports de joie, dès le matin, votre miséricorde. Parce que vous êtes devenu mon soutien et mon refuge au jour de ma tribulation.
但我要歌颂你的力量, 早晨要高唱你的慈爱; 因为你作过我的高台, 在我急难的日子作过我的避难所。
17 Ô mon aide, je vous célébrerai, parce que vous êtes mon Dieu, mon soutien; mon Dieu, ma miséricorde.
我的力量啊,我要歌颂你; 因为 神是我的高台, 是赐恩与我的 神。

< Psaumes 59 >