< Psaumes 58 >

1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre. Si c’est bien avec vérité que vous parlez justice, jugez selon l’équité, ô fils des hommes.
IADUEN komail lotong, pwe komail sota men lokaia me pung, o komail sota men kapung nin tiak inen, komail aramas akan?
2 Car dans votre cœur vous opérez des iniquités: sur la terre vos mains travaillent avec art des injustices.
Melel, komail kin wia me sapung nan mongiong o, o nan sap o komail kin kelail ong wiada me sued.
3 Les pécheurs se sont égarés dès leur naissance; ils ont erré dès le sein de leur mère: ils ont dit des choses fausses.
Me doo sang Kot akan me sapung sang pon kapan in ar akan; me likam kan kin sansalong sili sang nan kaped en in ar akan.
4 Leur fureur est semblable à celle d’un serpent, à celle d’un aspic sourd qui bouche ses oreilles,
Ar lingarangar rasong lingarangar en serpent amen, rasong serpent salongepon, me penala salong a,
5 Qui n’écoutera pas la voix des enchanteurs, et d’un magicien qui charme habilement.
Pwen der rong ngil en saunwun ani o kati ani men, me kadek wunani.
6 Dieu brisera leurs dents dans leur bouche; il mettra en poudre les molaires des lions.
Maing Kot, kom kotin katip pasang ngi nan au arail; Maing Ieowa, kom kotin kawela ngi en laien pulepul akan.
7 Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe: il a tendu son arc jusqu’à ce qu’ils tombent sans force.
Kom kotin kawe ir ala dueta pil me kin pwilipwili wei. Ma a kaonopada a kanangan kasik katieu, re kin tip pasang.
8 Comme la cire qui fond, ils seront détruits: un feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont pas vu le soleil.
Re pan soredi dueta kamadel amen kin mong pena; re sota pan kilang katipin dueta seri amen, me sota dar pungi.
9 Avant que vos épines sentent le buisson, Dieu, dans sa colère, les engloutira comme tout vivants.
Mon omail ainpot pan pam tui, a pan kotin sipet wei ni a ongiong.
10 Le juste se réjouira, lorsqu’il aura vu la vengeance: il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
Me pung o pan peren kida a lao kilang depuk ong ir, o a pan widen nä a nan ntan me doo sang Kot o.
11 Et l’homme dira: S’il est réellement un avantage pour le juste, il est réellement un Dieu qui juge les hommes sur la terre.
Aramas akan ap pan inda: Me pung kan pan tungole kating; pwe Kot eta saunkadeik nin sappa.

< Psaumes 58 >