< Psaumes 58 >

1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre. Si c’est bien avec vérité que vous parlez justice, jugez selon l’équité, ô fils des hommes.
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם
2 Car dans votre cœur vous opérez des iniquités: sur la terre vos mains travaillent avec art des injustices.
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון
3 Les pécheurs se sont égarés dès leur naissance; ils ont erré dès le sein de leur mère: ils ont dit des choses fausses.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב
4 Leur fureur est semblable à celle d’un serpent, à celle d’un aspic sourd qui bouche ses oreilles,
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו
5 Qui n’écoutera pas la voix des enchanteurs, et d’un magicien qui charme habilement.
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם
6 Dieu brisera leurs dents dans leur bouche; il mettra en poudre les molaires des lions.
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה
7 Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe: il a tendu son arc jusqu’à ce qu’ils tombent sans force.
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו
8 Comme la cire qui fond, ils seront détruits: un feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont pas vu le soleil.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש
9 Avant que vos épines sentent le buisson, Dieu, dans sa colère, les engloutira comme tout vivants.
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו
10 Le juste se réjouira, lorsqu’il aura vu la vengeance: il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע
11 Et l’homme dira: S’il est réellement un avantage pour le juste, il est réellement un Dieu qui juge les hommes sur la terre.
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ

< Psaumes 58 >