< Psaumes 58 >

1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre. Si c’est bien avec vérité que vous parlez justice, jugez selon l’équité, ô fils des hommes.
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm, of David. Are ye, indeed, silent [when] righteousness, ye should speak? When, with equity, ye should judge, O ye sons of men?
2 Car dans votre cœur vous opérez des iniquités: sur la terre vos mains travaillent avec art des injustices.
Aye! ye all do work, perversity, —Throughout the land, your hands, weigh out, violence!
3 Les pécheurs se sont égarés dès leur naissance; ils ont erré dès le sein de leur mère: ils ont dit des choses fausses.
Lawless men have been estranged from birth, They have gone astray from their nativity, speaking falsehood;
4 Leur fureur est semblable à celle d’un serpent, à celle d’un aspic sourd qui bouche ses oreilles,
Their poison, is like unto the poison of a serpent, Like the deaf adder, that stoppeth his ear;
5 Qui n’écoutera pas la voix des enchanteurs, et d’un magicien qui charme habilement.
That will not hearken to the voice of whisperers, Though the wise one try to bind him with spells.
6 Dieu brisera leurs dents dans leur bouche; il mettra en poudre les molaires des lions.
O God! break away their teeth in their mouth, The biters of the young lions, knock thou out, O Yahweh!
7 Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe: il a tendu son arc jusqu’à ce qu’ils tombent sans force.
Let such men flow away like waters that disperse themselves: He prepareth his arrow, Like [grass] let them be cut down:
8 Comme la cire qui fond, ils seront détruits: un feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont pas vu le soleil.
Like a snail, which melteth away as it goeth, An untimely birth of a woman, which hath not seen the sun:
9 Avant que vos épines sentent le buisson, Dieu, dans sa colère, les engloutira comme tout vivants.
Before your kettles can perceive the [kindled] bramble, Be he green or be he withered, he shall be swept away.
10 Le juste se réjouira, lorsqu’il aura vu la vengeance: il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
The righteous man will rejoice when he hath seen an avenging, His feet, will he bathe in the blood of the lawless one: —
11 Et l’homme dira: S’il est réellement un avantage pour le juste, il est réellement un Dieu qui juge les hommes sur la terre.
So that a son of earth may say—Surely there is fruit for the righteous man! Surely there are gods who judge in the earth!

< Psaumes 58 >