< Psaumes 58 >
1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre. Si c’est bien avec vérité que vous parlez justice, jugez selon l’équité, ô fils des hommes.
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 Car dans votre cœur vous opérez des iniquités: sur la terre vos mains travaillent avec art des injustices.
Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
3 Les pécheurs se sont égarés dès leur naissance; ils ont erré dès le sein de leur mère: ils ont dit des choses fausses.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 Leur fureur est semblable à celle d’un serpent, à celle d’un aspic sourd qui bouche ses oreilles,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
5 Qui n’écoutera pas la voix des enchanteurs, et d’un magicien qui charme habilement.
Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
6 Dieu brisera leurs dents dans leur bouche; il mettra en poudre les molaires des lions.
O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
7 Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe: il a tendu son arc jusqu’à ce qu’ils tombent sans force.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
8 Comme la cire qui fond, ils seront détruits: un feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont pas vu le soleil.
He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Avant que vos épines sentent le buisson, Dieu, dans sa colère, les engloutira comme tout vivants.
Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
10 Le juste se réjouira, lorsqu’il aura vu la vengeance: il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
11 Et l’homme dira: S’il est réellement un avantage pour le juste, il est réellement un Dieu qui juge les hommes sur la terre.
And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”