< Psaumes 58 >
1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre. Si c’est bien avec vérité que vous parlez justice, jugez selon l’équité, ô fils des hommes.
Do ye indeed speak righteousness in silence? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 Car dans votre cœur vous opérez des iniquités: sur la terre vos mains travaillent avec art des injustices.
No! In heart ye work wickedness. Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3 Les pécheurs se sont égarés dès leur naissance; ils ont erré dès le sein de leur mère: ils ont dit des choses fausses.
The wicked are estranged from the womb. They go astray as soon as they are born, speaking lies.
4 Leur fureur est semblable à celle d’un serpent, à celle d’un aspic sourd qui bouche ses oreilles,
Their poison is like the poison of a serpent, like the deaf adder that stops her ear,
5 Qui n’écoutera pas la voix des enchanteurs, et d’un magicien qui charme habilement.
which hearkens not to the voice of charmers, charming ever so wisely.
6 Dieu brisera leurs dents dans leur bouche; il mettra en poudre les molaires des lions.
Break their teeth, O God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe: il a tendu son arc jusqu’à ce qu’ils tombent sans force.
Let them melt away as water that runs with haste. When he aims his arrows, let them be as though they were cut off,
8 Comme la cire qui fond, ils seront détruits: un feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont pas vu le soleil.
as a snail which melts and passes away, as the untimely birth of a woman, that has not seen the sun.
9 Avant que vos épines sentent le buisson, Dieu, dans sa colère, les engloutira comme tout vivants.
Before your pots can feel the thorns, he will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
10 Le juste se réjouira, lorsqu’il aura vu la vengeance: il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
A righteous man shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
11 Et l’homme dira: S’il est réellement un avantage pour le juste, il est réellement un Dieu qui juge les hommes sur la terre.
so that men shall say, Truly there is a reward for the righteous man. Truly there is a God who judges in the earth.