< Psaumes 58 >

1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre. Si c’est bien avec vérité que vous parlez justice, jugez selon l’équité, ô fils des hommes.
Aka mawt ham David kah, “Phae boeh “laa Duengnah he olmueh na ti uh tih, hlang ca rhoek taengah vanatnah neh lai na tloek uh tang a?
2 Car dans votre cœur vous opérez des iniquités: sur la terre vos mains travaillent avec art des injustices.
Tedae, lungbuei neh dumlai na saii. Diklai ah kuthlahnah te na kut dongah na thuek.
3 Les pécheurs se sont égarés dès leur naissance; ils ont erré dès le sein de leur mère: ils ont dit des choses fausses.
Halang rhoek tah bung khui lamloh kholong uh coeng tih, laithae aka thui rhoek khaw a bungko khui lamloh kho a hmang uh.
4 Leur fureur est semblable à celle d’un serpent, à celle d’un aspic sourd qui bouche ses oreilles,
Amih kah kosi te rhul sue phek la om tih minta hnapang bangla a hna a buem.
5 Qui n’écoutera pas la voix des enchanteurs, et d’un magicien qui charme habilement.
Te vaengah aka hloih thai rhoek loh a hloih vaengkah a sisuk ol te ya pawh.
6 Dieu brisera leurs dents dans leur bouche; il mettra en poudre les molaires des lions.
Pathen aw, amih ka dongkah a no te koengloeng pah. BOEIPA aw sathueng kah kamkenno te thuk pah.
7 Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe: il a tendu son arc jusqu’à ce qu’ils tombent sans force.
Amih te tui aka long bangla yip kak uh saeh. Thaltang, thaltang a phuk te haih pah tangloeng saeh.
8 Comme la cire qui fond, ils seront détruits: un feu est tombé d’en haut sur eux, et ils n’ont pas vu le soleil.
Hnap neh aka thoeih lainat neh huta aka rhumpu bangla khomik hmu uh boel saeh.
9 Avant que vos épines sentent le buisson, Dieu, dans sa colère, les engloutira comme tout vivants.
Na umam loh a yakming uh hlan ah cangpalam loh a yawn bangla hling khaw, thinghing khaw thingkoh khaw yawn saeh.
10 Le juste se réjouira, lorsqu’il aura vu la vengeance: il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
Phulohnah a hmuh vaengah hlang dueng loh a kohoe vetih halang kah thii neh a kho a silh ni.
11 Et l’homme dira: S’il est réellement un avantage pour le juste, il est réellement un Dieu qui juge les hommes sur la terre.
Te vaengah pilnam loh, “Aka dueng ham thapang om pai. Diklai ah Pathen loh lai a tloek pai,” a ti ni.

< Psaumes 58 >