< Psaumes 57 >
1 Ne perdez pas entièrement; par David, pour une inscription de titre, lorsqu’il s’enfuit de devant la face de Saül dans la caverne. Ayez pitié de moi, ô Dieu, ayez pitié de moi, parce que mon âme s’est confiée en vous. Et à l’ombre de vos ailes, j’espérerai jusqu’à ce que l’iniquité soit passée.
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me: for my soul trusteth in thee: yes, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until [these] calamities are overpast.
2 Je crierai au Dieu très haut, au Dieu qui m’a fait du bien.
I will cry to God most high; to God that performeth [all things] for me.
3 Il a envoyé du ciel, et il m’a délivré: il a donné en opprobre ceux qui me foulaient aux pieds. Dieu a envoyé sa miséricorde et sa vérité,
He shall send from heaven, and save me [from] the reproach of him that would swallow me up. (Selah) God shall send forth his mercy and his truth.
4 Et il a arraché mon âme du milieu des petits des lions: j’ai dormi tout troublé. Les fils des hommes, leurs dents sont des armes et des flèches, et leur langue un glaive acéré.
My soul [is] among lions: [and] I lie [even among] them that are set on fire, [even] the sons of men, whose teeth [are] spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Élevez-vous au-dessus des cieux, ô Dieu, et que sur toute la terre éclate votre gloire.
Be thou exalted, O God, above the heavens; [let] thy glory [be] above all the earth.
6 Ils ont préparé un lacs pour mes pieds, et ils ont courbé mon âme. Ils ont creusé devant ma face une fosse, et ils y sont tombés.
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst of which they have fallen [themselves]. (Selah)
7 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt: je chanterai et je dirai un psaume.
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Lève-toi, ô ma gloire, lève-toi, psaltérion, et toi, harpe: je me lèverai au point du jour.
Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.
9 Je vous louerai parmi les peuples. Seigneur, et je dirai un psaume en votre honneur parmi les nations.
I will praise thee, O LORD, among the people: I will sing to thee among the nations.
10 Parce que votre miséricorde s’est élevée jusqu’aux cieux, et votre vérité jusqu’aux nues.
For thy mercy [is] great to the heavens, and thy truth to the clouds.
11 Soyez exalté au-dessus des cieux, ô Dieu, et que sur toute la terre éclate votre gloire.
Be thou exalted, O God, above the heavens: [let] thy glory [be] above all the earth.