< Psaumes 56 >
1 Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des choses saintes); par David, pour une inscription de titre, lorsque les Allophylles (étrangers) le retinrent dans Geth. Ayez pitié de moi, ô Dieu, parce qu’un homme m’a foulé aux pieds: tout le jour m’attaquant, il m’a tourmenté.
Al Vencedor: sobre la paloma silenciosa en paraje muy distante. Mictam de David, cuando los filisteos le prendieron en Gat. Ten misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre; me oprime combatiéndome cada día.
2 Mes ennemis m’ont foulé aux pieds tout le jour; parce qu’ils sont nombreux, ceux qui combattent contre moi.
Me devoran mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
3 Dès la hauteur du jour, je viendrai; mais j’espérerai en vous.
El día temo, mas yo en ti confío.
4 En Dieu je louerai mes discours, en Dieu j’ai espéré; je ne craindrai pas ce que pourra me faire la chair.
En Dios alabaré su palabra; en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere.
5 Tout le jour ils exécraient mes paroles: c’est contre moi que toutes leurs pensées s’exerçaient au mal.
Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 Ils habiteront près de moi et ils se cacheront; en même temps, ils observeront mes pas. Comme ils ont attendu avec constance mon âme pour la perdre,
Se reúnen, se esconden, miran ellos atentamente mis pisadas, esperando mi alma.
7 Vous ne les sauverez à aucun prix: dans votre colère, vous briserez des peuples. Ô Dieu!
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor.
8 Je vous ai exposé ma vie; vous avez mis mes larmes en votre présence, Comme aussi dans votre promesse.
Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
9 Alors mes ennemis seront rejetés en arrière. En quelque jour que je vous aie invoqué, j’ai connu que vous êtes mon Dieu.
Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare a ti; en esto conozco que Dios es por mí.
10 En Dieu, je louerai une parole; dans le Seigneur, je louerai un discours:
En Dios alabaré su palabra; en el SEÑOR alabaré su palabra.
11 en Dieu j’ai espéré, je ne craindrai pas ce que pourra me faire un homme.
En Dios he confiado; no temeré lo que el hombre me pueda hacer.
12 Je vous dois, ô Dieu, des vœux que j’acquitterai, et des louanges en votre honneur.
Sobre mí, oh Dios, están tus promesas; te tributaré alabanzas.
13 Parce que vous avez arraché mon âme à la mort, et mes pieds à la chute, afin que je me rende agréable devant Dieu, dans la lumière des vivants.
Porque has librado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.