< Psaumes 56 >

1 Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des choses saintes); par David, pour une inscription de titre, lorsque les Allophylles (étrangers) le retinrent dans Geth. Ayez pitié de moi, ô Dieu, parce qu’un homme m’a foulé aux pieds: tout le jour m’attaquant, il m’a tourmenté.
To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Mes ennemis m’ont foulé aux pieds tout le jour; parce qu’ils sont nombreux, ceux qui combattent contre moi.
My enemies would daily swallow [me] up: for [they are] many that fight against me, O thou Most High.
3 Dès la hauteur du jour, je viendrai; mais j’espérerai en vous.
In the time when I am afraid, I will trust in thee.
4 En Dieu je louerai mes discours, en Dieu j’ai espéré; je ne craindrai pas ce que pourra me faire la chair.
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
5 Tout le jour ils exécraient mes paroles: c’est contre moi que toutes leurs pensées s’exerçaient au mal.
Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
6 Ils habiteront près de moi et ils se cacheront; en même temps, ils observeront mes pas. Comme ils ont attendu avec constance mon âme pour la perdre,
They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Vous ne les sauverez à aucun prix: dans votre colère, vous briserez des peuples. Ô Dieu!
Shall they escape by iniquity; in [thy] anger cast down the people, O God.
8 Je vous ai exposé ma vie; vous avez mis mes larmes en votre présence, Comme aussi dans votre promesse.
Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
9 Alors mes ennemis seront rejetés en arrière. En quelque jour que je vous aie invoqué, j’ai connu que vous êtes mon Dieu.
When I cry [to thee], then shall my enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
10 En Dieu, je louerai une parole; dans le Seigneur, je louerai un discours:
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 en Dieu j’ai espéré, je ne craindrai pas ce que pourra me faire un homme.
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
12 Je vous dois, ô Dieu, des vœux que j’acquitterai, et des louanges en votre honneur.
Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises to thee.
13 Parce que vous avez arraché mon âme à la mort, et mes pieds à la chute, afin que je me rende agréable devant Dieu, dans la lumière des vivants.
For thou hast delivered my soul from death: [wilt thou] not [deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< Psaumes 56 >