< Psaumes 55 >
1 Pour la fin, dans les cantiques, intelligence à David. Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
Usliši, Bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mojega.
2 Portez votre attention sur moi, et exaucez-moi. J’ai été contristé dans ma méditation: et j’ai été troublé
Pazi, i saslušaj me; cvilim u jadu svom i uzdišem
3 À la voix d’un ennemi et à cause de l’oppression du pécheur. Parce qu’ils ont détourné sur moi des iniquités; et par colère ils me tourmentaient.
Od vike neprijateljske i od dosade bezbožnièke; jer dižu na me zlo, i u gnjevu gone me.
4 Mon cœur a été troublé au dedans de moi; et la frayeur de la mort est tombée sur moi.
Srce je moje uzdrktalo u meni, i strah smrtni popade me;
5 Une crainte et un tremblement sont venus sur moi; et des ténèbres m’ont couvert.
Strah i trepet doðe na me, i groza poduze me.
6 Et j’ai dit: Qui me donnera des ailes comme les ailes d’une colombe, et je m’envolerai, et je me reposerai?
I rekoh: ko bi mi dao krila golubinja? ja bih odleteo i poèinuo;
7 Voilà que je me suis éloigné en fuyant: et j’ai demeuré dans le désert.
Daleko bih pobjegao, i nastanio se u pustinji.
8 J’attendais celui qui m’a sauvé d’un abattement d’esprit et d’une tempête.
Pohitao bih da uteèem od vihora i od bure.
9 Précipitez- les, Seigneur, divisez leurs langues; parce que j’ai vu l’iniquité et la discorde dans la cité.
Porazi, Gospode, i razdijeli jezike njihove, jer vidim nasilje i svaðu u gradu;
10 Jour et nuit l’iniquité l’environnera sur ses murs: le travail est au milieu d’elle,
Danju i noæu to hodi po zidovima njegovijem; zloèinstvo je i muka posred njega.
11 Ainsi que l’injustice. L’usure n’a pas fait défaut dans ses places publiques, ni la fraude.
Usred njega je pogibao, s ulice njegove ne odlazi prijevara i lukavstvo.
12 Car si c’eût été mon ennemi qui m’eût maudit, je l’aurais supporté certainement. Et si celui qui me haïssait avait parlé contre moi avec hauteur, je me serais, sans doute, caché de lui.
Jer ne ruži me neprijatelj moj, to bih podnio; ne ustaje na me javni nenavidnik, od njega bih se sakrio.
13 Mais c’est toi, homme qui vivais avec moi dans un même esprit, mon guide et mon familier,
Nego ti koji si mi bio to što ja sam, drug moj i znanac moj.
14 Qui partageais avec moi les doux mets de ma table; nous avons marché dans la maison du Seigneur avec un parfait accord.
S kojim mi bješe radost dijeliti tajnu, i u dom Božji hodih kroz sabor narodni.
15 Vienne la mort sur eux; et qu’ils descendent dans l’enfer tout vivants: Parce que la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d’eux. (Sheol )
Neka ih ugrabi smrt, neka živi siðu u pakao, jer je zloèinstvo u stanu njihovu i u njima. (Sheol )
16 Mais moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
Ja Boga prizivljem, i Gospod æe me spasti.
17 Le soir, et le matin, et à midi, je raconterai et j’annoncerai ses miséricordes, et il exaucera ma voix.
Veèerom i jutrom i u podne tužim i uzdišem, i èuæe glas moj;
18 Il rachètera en paix mon âme de ceux qui s’approchaient de moi; car ils étaient en grand nombre avec moi.
Uèiniæe, te æe duša moja biti mirna od onijeh koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
19 Dieu m’ exaucera, et les humiliera, lui qui est avant les siècles. Car il n’y a pas de changement en eux, et ils n’ont pas craint Dieu.
Da usliši, i ukroti ih Bog, koji živi od vijeka; jer se ne mijenjaju i ne boje se Boga.
20 Il a étendu sa main en leur rendant selon leurs mérites. Ils ont souillé son alliance,
Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
21 Ils ont été dissipés par la colère de son visage; et son cœur s’est approché contre eux.
Usta su im meka kao maslo, a na srcu im je rat. Rijeèi su im blaže od ulja, ali su goli maèevi.
22 Déposez vos soins dans le sein du Seigneur, et lui-même vous nourrira; il ne laissera pas éternellement le juste dans l’agitation.
Stavi na Gospoda breme svoje, i on æe te potkrijepiti. Neæe dati dovijeka pravedniku da posrne.
23 Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez dans un puits de destruction. Les hommes de sang et trompeurs n’arriveront pas à la moitié de leurs jours: mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur.
Ti æeš ih, Bože, svaliti u jamu pogibli; krvopije i lukavi neæe sastaviti polovine dana svojih. A ja se u tebe uzdam.