< Psaumes 55 >

1 Pour la fin, dans les cantiques, intelligence à David. Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2 Portez votre attention sur moi, et exaucez-moi. J’ai été contristé dans ma méditation: et j’ai été troublé
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 À la voix d’un ennemi et à cause de l’oppression du pécheur. Parce qu’ils ont détourné sur moi des iniquités; et par colère ils me tourmentaient.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Mon cœur a été troublé au dedans de moi; et la frayeur de la mort est tombée sur moi.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Une crainte et un tremblement sont venus sur moi; et des ténèbres m’ont couvert.
Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 Et j’ai dit: Qui me donnera des ailes comme les ailes d’une colombe, et je m’envolerai, et je me reposerai?
And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 Voilà que je me suis éloigné en fuyant: et j’ai demeuré dans le désert.
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 J’attendais celui qui m’a sauvé d’un abattement d’esprit et d’une tempête.
I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Précipitez- les, Seigneur, divisez leurs langues; parce que j’ai vu l’iniquité et la discorde dans la cité.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Jour et nuit l’iniquité l’environnera sur ses murs: le travail est au milieu d’elle,
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Ainsi que l’injustice. L’usure n’a pas fait défaut dans ses places publiques, ni la fraude.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 Car si c’eût été mon ennemi qui m’eût maudit, je l’aurais supporté certainement. Et si celui qui me haïssait avait parlé contre moi avec hauteur, je me serais, sans doute, caché de lui.
For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Mais c’est toi, homme qui vivais avec moi dans un même esprit, mon guide et mon familier,
But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 Qui partageais avec moi les doux mets de ma table; nous avons marché dans la maison du Seigneur avec un parfait accord.
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 Vienne la mort sur eux; et qu’ils descendent dans l’enfer tout vivants: Parce que la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d’eux. (Sheol h7585)
Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Mais moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17 Le soir, et le matin, et à midi, je raconterai et j’annoncerai ses miséricordes, et il exaucera ma voix.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 Il rachètera en paix mon âme de ceux qui s’approchaient de moi; car ils étaient en grand nombre avec moi.
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Dieu m’ exaucera, et les humiliera, lui qui est avant les siècles. Car il n’y a pas de changement en eux, et ils n’ont pas craint Dieu.
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
20 Il a étendu sa main en leur rendant selon leurs mérites. Ils ont souillé son alliance,
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 Ils ont été dissipés par la colère de son visage; et son cœur s’est approché contre eux.
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Déposez vos soins dans le sein du Seigneur, et lui-même vous nourrira; il ne laissera pas éternellement le juste dans l’agitation.
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez dans un puits de destruction. Les hommes de sang et trompeurs n’arriveront pas à la moitié de leurs jours: mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!

< Psaumes 55 >