< Psaumes 55 >

1 Pour la fin, dans les cantiques, intelligence à David. Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
God, listen to my prayer, and do not turn away from me while I am pleading with you.
2 Portez votre attention sur moi, et exaucez-moi. J’ai été contristé dans ma méditation: et j’ai été troublé
Listen to me, and answer me, because I am overwhelmed by [all] my troubles.
3 À la voix d’un ennemi et à cause de l’oppression du pécheur. Parce qu’ils ont détourné sur moi des iniquités; et par colère ils me tourmentaient.
My enemies cause me to be terrified; wicked people oppress me. They cause me to have great troubles; they are angry with me, and they hate me.
4 Mon cœur a été troublé au dedans de moi; et la frayeur de la mort est tombée sur moi.
I am terrified, and I am very much afraid that I will die.
5 Une crainte et un tremblement sont venus sur moi; et des ténèbres m’ont couvert.
I am very fearful and I tremble/shake, and I am completely terrified.
6 Et j’ai dit: Qui me donnera des ailes comme les ailes d’une colombe, et je m’envolerai, et je me reposerai?
I said, “I wish that I had wings like a dove! If I had wings, I would fly away and find a place to rest.
7 Voilà que je me suis éloigné en fuyant: et j’ai demeuré dans le désert.
I would fly far away and live in the desert.
8 J’attendais celui qui m’a sauvé d’un abattement d’esprit et d’une tempête.
I would quickly find a shelter from [my enemies] [who are like] [MET] a strong wind and rainstorm.”
9 Précipitez- les, Seigneur, divisez leurs langues; parce que j’ai vu l’iniquité et la discorde dans la cité.
Lord, confuse my enemies, and cause their plans to fail, because I see them acting violently and causing strife in the city [of Jerusalem].
10 Jour et nuit l’iniquité l’environnera sur ses murs: le travail est au milieu d’elle,
During [each] day and night they march around on top of its walls, committing crimes and causing trouble.
11 Ainsi que l’injustice. L’usure n’a pas fait défaut dans ses places publiques, ni la fraude.
They destroy [things] everywhere. They oppress and defraud [people] in the (marketplaces/public squares).
12 Car si c’eût été mon ennemi qui m’eût maudit, je l’aurais supporté certainement. Et si celui qui me haïssait avait parlé contre moi avec hauteur, je me serais, sans doute, caché de lui.
If it were an enemy who was making fun of me, I could endure it. If it were someone who hates me, who despises me, I could hide from him.
13 Mais c’est toi, homme qui vivais avec moi dans un même esprit, mon guide et mon familier,
But it is someone who is just like me, my companion, someone who was my friend [who is doing this to me].
14 Qui partageais avec moi les doux mets de ma table; nous avons marché dans la maison du Seigneur avec un parfait accord.
We previously had many good talks together; we walked around together in God’s temple.
15 Vienne la mort sur eux; et qu’ils descendent dans l’enfer tout vivants: Parce que la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d’eux. (Sheol h7585)
I desire/hope that my enemies will die suddenly; while they are still young, cause them to go down to the place where the dead people are. They they think evil things. (Sheol h7585)
16 Mais moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
But I [will] ask Yahweh, [my] God, to help me, and he will save me.
17 Le soir, et le matin, et à midi, je raconterai et j’annoncerai ses miséricordes, et il exaucera ma voix.
[Each] morning and [each] noontime and [each] evening I tell him what I am concerned about, and I moan, and he hears my voice.
18 Il rachètera en paix mon âme de ceux qui s’approchaient de moi; car ils étaient en grand nombre avec moi.
I have [very] many enemies, but he will rescue me and bring me back safely from the battles that I fight.
19 Dieu m’ exaucera, et les humiliera, lui qui est avant les siècles. Car il n’y a pas de changement en eux, et ils n’ont pas craint Dieu.
God is the one who has ruled everything forever, and he will listen to me. He will cause my enemies to be [defeated and] disgraced, because they do not change their evil behavior and they do not revere God.
20 Il a étendu sa main en leur rendant selon leurs mérites. Ils ont souillé son alliance,
My companion, [whom I mentioned previously], betrayed his friends and broke the agreement that he made with them.
21 Ils ont été dissipés par la colère de son visage; et son cœur s’est approché contre eux.
What he said was [easy to listen to, like] butter [is easy to swallow] [MET], but in his inner being he hated people; his words were [soothing] like [olive] oil, [but they hurt people like] sharp swords do [MET].
22 Déposez vos soins dans le sein du Seigneur, et lui-même vous nourrira; il ne laissera pas éternellement le juste dans l’agitation.
Put your troubles in Yahweh’s hands, and he will take care of you; he will never allow righteous [people] to experience disasters.
23 Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez dans un puits de destruction. Les hommes de sang et trompeurs n’arriveront pas à la moitié de leurs jours: mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur.
God, you will cause murderers [MTY] and liars to die before they have lived half as long as they expect to live; but [as for me], I will trust in you.

< Psaumes 55 >