< Psaumes 55 >
1 Pour la fin, dans les cantiques, intelligence à David. Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
2 Portez votre attention sur moi, et exaucez-moi. J’ai été contristé dans ma méditation: et j’ai été troublé
Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
3 À la voix d’un ennemi et à cause de l’oppression du pécheur. Parce qu’ils ont détourné sur moi des iniquités; et par colère ils me tourmentaient.
For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
4 Mon cœur a été troublé au dedans de moi; et la frayeur de la mort est tombée sur moi.
My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
5 Une crainte et un tremblement sont venus sur moi; et des ténèbres m’ont couvert.
I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
6 Et j’ai dit: Qui me donnera des ailes comme les ailes d’une colombe, et je m’envolerai, et je me reposerai?
I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
7 Voilà que je me suis éloigné en fuyant: et j’ai demeuré dans le désert.
I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
8 J’attendais celui qui m’a sauvé d’un abattement d’esprit et d’une tempête.
I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
9 Précipitez- les, Seigneur, divisez leurs langues; parce que j’ai vu l’iniquité et la discorde dans la cité.
Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
10 Jour et nuit l’iniquité l’environnera sur ses murs: le travail est au milieu d’elle,
They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
11 Ainsi que l’injustice. L’usure n’a pas fait défaut dans ses places publiques, ni la fraude.
The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
12 Car si c’eût été mon ennemi qui m’eût maudit, je l’aurais supporté certainement. Et si celui qui me haïssait avait parlé contre moi avec hauteur, je me serais, sans doute, caché de lui.
The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
13 Mais c’est toi, homme qui vivais avec moi dans un même esprit, mon guide et mon familier,
No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
14 Qui partageais avec moi les doux mets de ma table; nous avons marché dans la maison du Seigneur avec un parfait accord.
Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
15 Vienne la mort sur eux; et qu’ils descendent dans l’enfer tout vivants: Parce que la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d’eux. (Sheol )
May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
16 Mais moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
17 Le soir, et le matin, et à midi, je raconterai et j’annoncerai ses miséricordes, et il exaucera ma voix.
I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
18 Il rachètera en paix mon âme de ceux qui s’approchaient de moi; car ils étaient en grand nombre avec moi.
He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
19 Dieu m’ exaucera, et les humiliera, lui qui est avant les siècles. Car il n’y a pas de changement en eux, et ils n’ont pas craint Dieu.
God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
20 Il a étendu sa main en leur rendant selon leurs mérites. Ils ont souillé son alliance,
As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
21 Ils ont été dissipés par la colère de son visage; et son cœur s’est approché contre eux.
What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
22 Déposez vos soins dans le sein du Seigneur, et lui-même vous nourrira; il ne laissera pas éternellement le juste dans l’agitation.
Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
23 Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez dans un puits de destruction. Les hommes de sang et trompeurs n’arriveront pas à la moitié de leurs jours: mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur.
But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.