< Psaumes 55 >
1 Pour la fin, dans les cantiques, intelligence à David. Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Portez votre attention sur moi, et exaucez-moi. J’ai été contristé dans ma méditation: et j’ai été troublé
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3 À la voix d’un ennemi et à cause de l’oppression du pécheur. Parce qu’ils ont détourné sur moi des iniquités; et par colère ils me tourmentaient.
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Mon cœur a été troublé au dedans de moi; et la frayeur de la mort est tombée sur moi.
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Une crainte et un tremblement sont venus sur moi; et des ténèbres m’ont couvert.
Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Et j’ai dit: Qui me donnera des ailes comme les ailes d’une colombe, et je m’envolerai, et je me reposerai?
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7 Voilà que je me suis éloigné en fuyant: et j’ai demeuré dans le désert.
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
8 J’attendais celui qui m’a sauvé d’un abattement d’esprit et d’une tempête.
I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9 Précipitez- les, Seigneur, divisez leurs langues; parce que j’ai vu l’iniquité et la discorde dans la cité.
Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 Jour et nuit l’iniquité l’environnera sur ses murs: le travail est au milieu d’elle,
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11 Ainsi que l’injustice. L’usure n’a pas fait défaut dans ses places publiques, ni la fraude.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12 Car si c’eût été mon ennemi qui m’eût maudit, je l’aurais supporté certainement. Et si celui qui me haïssait avait parlé contre moi avec hauteur, je me serais, sans doute, caché de lui.
For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
13 Mais c’est toi, homme qui vivais avec moi dans un même esprit, mon guide et mon familier,
But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
14 Qui partageais avec moi les doux mets de ma table; nous avons marché dans la maison du Seigneur avec un parfait accord.
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15 Vienne la mort sur eux; et qu’ils descendent dans l’enfer tout vivants: Parce que la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d’eux. (Sheol )
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 Mais moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17 Le soir, et le matin, et à midi, je raconterai et j’annoncerai ses miséricordes, et il exaucera ma voix.
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18 Il rachètera en paix mon âme de ceux qui s’approchaient de moi; car ils étaient en grand nombre avec moi.
He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19 Dieu m’ exaucera, et les humiliera, lui qui est avant les siècles. Car il n’y a pas de changement en eux, et ils n’ont pas craint Dieu.
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
20 Il a étendu sa main en leur rendant selon leurs mérites. Ils ont souillé son alliance,
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Ils ont été dissipés par la colère de son visage; et son cœur s’est approché contre eux.
Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Déposez vos soins dans le sein du Seigneur, et lui-même vous nourrira; il ne laissera pas éternellement le juste dans l’agitation.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez dans un puits de destruction. Les hommes de sang et trompeurs n’arriveront pas à la moitié de leurs jours: mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.