< Psaumes 52 >
1 Pour la fin. Intelligence à David, Lorsque Doëg l’Iduméen vint annoncer à Saül que David était venu dans la maison d’Achimélech. Pourquoi te glorifies-tu en ta malice, toi qui es puissant en iniquité?
to/for to conduct Maskil to/for David in/on/with to come (in): come Doeg [the] Edomite and to tell to/for Saul and to say to/for him to come (in): come David to(wards) house: household Ahimelech what? to boast: boast in/on/with distress: evil [the] mighty man kindness God all [the] day
2 Tout le jour, ta langue a médité l’injustice: comme un rasoir aiguisé, tu as trompé.
desire to devise: devise tongue your like/as razor to sharpen to make: do deceit
3 Tu as aimé la malice plus que la bonté; et un langage d’iniquité plutôt que d’équité.
to love: lover bad: evil from good deception from to speak: speak righteousness (Selah)
4 Tu as aimé toutes les paroles de perdition, ô langue trompeuse!
to love: lover all word swallowing tongue deceit
5 C’est pour cela que Dieu te détruira pour toujours, et t’enlèvera et t’exilera, toi, de ton tabernacle, et ta racine de la terre des vivants.
also God to tear you to/for perpetuity to snatch up you and to pull you from tent and to uproot you from land: country/planet alive (Selah)
6 Les justes le verront, et ils craindront; et ils riront de lui, et diront:
and to see: see righteous and to fear: revere and upon him to laugh
7 Voilà un homme qui n’a pas pris Dieu pour son aide, mais qui a espéré dans la multitude de ses richesses, et qui s’est prévalu de sa vanité.
behold [the] great man not to set: make God security his and to trust in/on/with abundance riches his be strong in/on/with desire his
8 Pour moi, je suis comme un olivier qui porte du fruit dans la maison de Dieu; j’ai espéré dans la miséricorde de Dieu pour l’éternité, et pour les siècles des siècles.
and I like/as olive luxuriant in/on/with house: temple God to trust in/on/with kindness God forever: enduring and perpetuity
9 Je vous louerai pour toujours de ce que vous avez fait, et j’attendrai votre nom, parce qu’il est bon, en présence de vos saints.
to give thanks you to/for forever: enduring for to make: do and to await name your for be pleasing before pious your