< Psaumes 51 >

1 Pour la fin, psaume de David. Lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu’il eut péché avec Bethsabée. Ayez pitié de moi. Seigneur, selon votre grande miséricorde; Et selon la multitude de vos bontés, effacez mon iniquité.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Lavez-moi encore plus de mon iniquité, et purifiez-moi de mon péché.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Parce que moi aussi, je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 J’ai péché contre vous seul, et j’ai fait le mal devant vous: je fais cet aveu, afin que vous soyez reconnu juste dans vos paroles, et que vous soyez victorieux quand on vous juge.
C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Voilà, en effet, que j’ai été conçu dans des iniquités, et que ma mère m’a conçu dans des péchés.
Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 Voilà, en effet, Seigneur, que vous aimez la vérité; que vous m’avez manifesté les choses obscures et cachées de votre sagesse.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Vous m’aspergerez avec de l’hysope et je serai purifié; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Vous me ferez entendre une parole de joie et d’ allégresse, et mes os humiliés exulteront.
Annonce-moi la joie et l’allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Détournez votre face de mes péchés; et effacez toutes mes iniquités.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Créez un cœur pur en moi, ô mon Dieu! et renouvelez un esprit droit dans mes entrailles.
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 Ne me rejetez pas de devant votre face, et ne me retirez pas votre esprit saint de moi.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Rendez-moi la joie de votre salut, et par votre esprit souverain fortifiez-moi.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 J’enseignerai aux hommes iniques vos voies, et les impies se convertiront à vous.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Délivrez-moi d’un sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut: et ma langue publiera avec joie votre justice.
O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche annoncera votre louange.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 Parce que si vous aviez voulu un sacrifice, je vous l’aurais offert certainement; mais des holocaustes ne vous seront point agréables.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 Le sacrifice que Dieu désire est un esprit brisé de douleur: vous ne dédaignerez pas, ô Dieu, un cœur contrit et humilié.
Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Dans votre bonne volonté, Seigneur, traitez bénignement Sion; et que les murs de Jérusalem soient bâtis.
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 Alors vous agréerez un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on mettra sur votre autel des veaux.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Psaumes 51 >