< Psaumes 51 >

1 Pour la fin, psaume de David. Lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu’il eut péché avec Bethsabée. Ayez pitié de moi. Seigneur, selon votre grande miséricorde; Et selon la multitude de vos bontés, effacez mon iniquité.
[For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Lavez-moi encore plus de mon iniquité, et purifiez-moi de mon péché.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Parce que moi aussi, je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 J’ai péché contre vous seul, et j’ai fait le mal devant vous: je fais cet aveu, afin que vous soyez reconnu juste dans vos paroles, et que vous soyez victorieux quand on vous juge.
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Voilà, en effet, que j’ai été conçu dans des iniquités, et que ma mère m’a conçu dans des péchés.
Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 Voilà, en effet, Seigneur, que vous aimez la vérité; que vous m’avez manifesté les choses obscures et cachées de votre sagesse.
Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Vous m’aspergerez avec de l’hysope et je serai purifié; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Vous me ferez entendre une parole de joie et d’ allégresse, et mes os humiliés exulteront.
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Détournez votre face de mes péchés; et effacez toutes mes iniquités.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Créez un cœur pur en moi, ô mon Dieu! et renouvelez un esprit droit dans mes entrailles.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Ne me rejetez pas de devant votre face, et ne me retirez pas votre esprit saint de moi.
Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Rendez-moi la joie de votre salut, et par votre esprit souverain fortifiez-moi.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 J’enseignerai aux hommes iniques vos voies, et les impies se convertiront à vous.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 Délivrez-moi d’un sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut: et ma langue publiera avec joie votre justice.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche annoncera votre louange.
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 Parce que si vous aviez voulu un sacrifice, je vous l’aurais offert certainement; mais des holocaustes ne vous seront point agréables.
For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Le sacrifice que Dieu désire est un esprit brisé de douleur: vous ne dédaignerez pas, ô Dieu, un cœur contrit et humilié.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Dans votre bonne volonté, Seigneur, traitez bénignement Sion; et que les murs de Jérusalem soient bâtis.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Alors vous agréerez un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on mettra sur votre autel des veaux.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

< Psaumes 51 >