< Psaumes 51 >
1 Pour la fin, psaume de David. Lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu’il eut péché avec Bethsabée. Ayez pitié de moi. Seigneur, selon votre grande miséricorde; Et selon la multitude de vos bontés, effacez mon iniquité.
Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
2 Lavez-moi encore plus de mon iniquité, et purifiez-moi de mon péché.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Parce que moi aussi, je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 J’ai péché contre vous seul, et j’ai fait le mal devant vous: je fais cet aveu, afin que vous soyez reconnu juste dans vos paroles, et que vous soyez victorieux quand on vous juge.
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
5 Voilà, en effet, que j’ai été conçu dans des iniquités, et que ma mère m’a conçu dans des péchés.
Behold, I was formed in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Voilà, en effet, Seigneur, que vous aimez la vérité; que vous m’avez manifesté les choses obscures et cachées de votre sagesse.
Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.
7 Vous m’aspergerez avec de l’hysope et je serai purifié; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Vous me ferez entendre une parole de joie et d’ allégresse, et mes os humiliés exulteront.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.
9 Détournez votre face de mes péchés; et effacez toutes mes iniquités.
Hide your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Créez un cœur pur en moi, ô mon Dieu! et renouvelez un esprit droit dans mes entrailles.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Ne me rejetez pas de devant votre face, et ne me retirez pas votre esprit saint de moi.
Cast me not away from your presence; and take not your holy spirit from me.
12 Rendez-moi la joie de votre salut, et par votre esprit souverain fortifiez-moi.
Restore unto me the joy of your salvation; and uphold me with your free spirit.
13 J’enseignerai aux hommes iniques vos voies, et les impies se convertiront à vous.
Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted unto you.
14 Délivrez-moi d’un sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut: et ma langue publiera avec joie votre justice.
Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche annoncera votre louange.
O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
16 Parce que si vous aviez voulu un sacrifice, je vous l’aurais offert certainement; mais des holocaustes ne vous seront point agréables.
For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.
17 Le sacrifice que Dieu désire est un esprit brisé de douleur: vous ne dédaignerez pas, ô Dieu, un cœur contrit et humilié.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
18 Dans votre bonne volonté, Seigneur, traitez bénignement Sion; et que les murs de Jérusalem soient bâtis.
Do good in your good pleasure unto Zion: build you the walls of Jerusalem.
19 Alors vous agréerez un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on mettra sur votre autel des veaux.
Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon your altar.