< Psaumes 51 >

1 Pour la fin, psaume de David. Lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu’il eut péché avec Bethsabée. Ayez pitié de moi. Seigneur, selon votre grande miséricorde; Et selon la multitude de vos bontés, effacez mon iniquité.
Have mercy upon me, O God, according to thy loving kindness. According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Lavez-moi encore plus de mon iniquité, et purifiez-moi de mon péché.
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Parce que moi aussi, je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.
For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
4 J’ai péché contre vous seul, et j’ai fait le mal devant vous: je fais cet aveu, afin que vous soyez reconnu juste dans vos paroles, et que vous soyez victorieux quand on vous juge.
Against thee, thee only, I have sinned, and done that which is evil in thy sight, that thou may be justified when thou speak, and may prevail when thou are criticized.
5 Voilà, en effet, que j’ai été conçu dans des iniquités, et que ma mère m’a conçu dans des péchés.
Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
6 Voilà, en effet, Seigneur, que vous aimez la vérité; que vous m’avez manifesté les choses obscures et cachées de votre sagesse.
Behold, thou desire truth in the inward parts, and in the hidden part thou will make me to know wisdom.
7 Vous m’aspergerez avec de l’hysope et je serai purifié; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
Purify me with hyssop, and I shall be clean. Wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Vous me ferez entendre une parole de joie et d’ allégresse, et mes os humiliés exulteront.
Make me to hear joy and gladness, that the bones which thou have broken may rejoice.
9 Détournez votre face de mes péchés; et effacez toutes mes iniquités.
Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Créez un cœur pur en moi, ô mon Dieu! et renouvelez un esprit droit dans mes entrailles.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Ne me rejetez pas de devant votre face, et ne me retirez pas votre esprit saint de moi.
Cast me not away from thy presence, and take not thy holy Spirit from me.
12 Rendez-moi la joie de votre salut, et par votre esprit souverain fortifiez-moi.
Restore to me the joy of thy salvation, and uphold me with a willing spirit.
13 J’enseignerai aux hommes iniques vos voies, et les impies se convertiront à vous.
Then I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted to thee.
14 Délivrez-moi d’un sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut: et ma langue publiera avec joie votre justice.
Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation. And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche annoncera votre louange.
O Lord, open thou my lips, and my mouth shall show forth thy praise.
16 Parce que si vous aviez voulu un sacrifice, je vous l’aurais offert certainement; mais des holocaustes ne vous seront point agréables.
For thou delight not in sacrifice, else I would give it. Thou have no pleasure in burnt offering.
17 Le sacrifice que Dieu désire est un esprit brisé de douleur: vous ne dédaignerez pas, ô Dieu, un cœur contrit et humilié.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, thou will not despise.
18 Dans votre bonne volonté, Seigneur, traitez bénignement Sion; et que les murs de Jérusalem soient bâtis.
Do good in thy good pleasure to Zion. Build thou the walls of Jerusalem.
19 Alors vous agréerez un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on mettra sur votre autel des veaux.
Then thou will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offering and in whole burnt offering. Then they will offer bullocks upon thine altar.

< Psaumes 51 >