< Psaumes 49 >

1 Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Écoutez ces choses, vous toutes, nations: prêtez l’oreille, vous qui habitez l’univers;
You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
2 Vous tous, fils de la terre, et fils des hommes, ensemble et de concert, riche et pauvre.
important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
3 Ma bouche parlera sagesse, et la méditation de mon cœur, prudence.
[because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
4 J’inclinerai mon oreille à une parabole, et je révélerai sur le psaltérion mon sujet.
I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
5 Pourquoi craindrai-je au jour mauvais? Je craindrai si l’iniquité de ma voie m’environne.
I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
6 Qu’ils craignent ceux qui se confient dans leur puissance, et se glorifient dans l’abondance de leurs richesses.
by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
7 Un frère ne rachète pas son frère: un homme étranger le rachètera-t-il? il ne donnera pas à Dieu de quoi l’apaiser pour lui-même,
[They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
8 Ni le prix du rachat de son âme: et il travaillera éternellement.
because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
9 Et il vivra encore jusqu’à la fin.
with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
10 Il ne verra pas la mort, lorsqu’il aura vu les sages mourir: l’insensé et le fou périront également. Et ils laisseront à des étrangers leurs richesses.
We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
11 Et leurs sépulcres seront leurs maisons pour toujours. Et leurs tabernacles dans chaque génération; quoiqu’ils aient donné leurs noms à leurs terres.
Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
12 Et l’homme, lorsqu’il était en honneur, ne l’a pas compris: il a été comparé aux animaux sans raison, et il est devenu semblable à eux.
Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
13 Cette voie qu’ils suivent est une pierre d’achoppement pour eux-mêmes, et néanmoins dans la suite ils se complairont dans leurs discours.
That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
14 Comme des brebis, ils ont été parqués dans l’enfer: c’est la mort qui les paîtra. (Sheol h7585)
They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol h7585)
15 Mais cependant Dieu rachètera mon âme de la main de l’enfer, quand il m’aura pris sous sa protection. (Sheol h7585)
But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol h7585)
16 Ne craignez pas lorsqu’un homme sera devenu riche, et que la gloire de sa maison se sera accrue.
[So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
17 Parce que, lorsqu’il sera mort, il n’emportera pas tous ses biens; et que sa gloire ne descendra pas avec lui.
because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
18 Car son âme, pendant sa vie, sera bénie: il vous louera, lorsque vous lui aurez fait du bien.
While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
19 Il ira rejoindre les générations de ses pères, et durant l’éternité, il ne verra pas la lumière.
but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
20 L’homme, lorsqu’il était en honneur, ne l’a pas compris: il a été comparé aux animaux sans raison, et il est devenu semblable à eux.
Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.

< Psaumes 49 >