< Psaumes 48 >

1 Psaume du cantique aux fils de Coré pour le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et très digne de louange, dans la cité de notre Dieu, et sur sa montagne sainte.
Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
2 La montagne de Sion est fondée à l’exultation de toute la terre; du côté de l’aquilon est la cité du grand Roi.
Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
3 Dieu sera connu dans ses maisons, quand il en prendra la défense.
Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont réunis et sont venus ensemble.
Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
5 L’ayant vu eux-mêmes, ils ont été étonnés, ils ont été troublés, ils ont été fort émus:
Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
6 Un tremblement les a saisis. Là ils ont ressenti comme les douleurs d’une femme qui enfante:
Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
7 Ainsi par un vent impétueux, vous briserez les vaisseaux de Tharsis.
Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
8 Ce que nous avions appris, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu: Dieu l’a fondée pour l’éternité.
Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
9 Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde, au milieu de votre temple.
Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
10 Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre: votre droite est pleine de justice.
Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, et que les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur.
Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
12 Environnez Sion et embrassez-la: racontez toutes ces choses dans ses tours.
Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
13 Portez votre attention sur sa force: faites le dénombrement de ses maisons, afin que vous le racontiez à une autre génération.
Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
14 Parce que c’est lui qui est Dieu, notre Dieu pour l’éternité et pour les siècles des siècles: lui-même qui nous gouvernera dans les siècles.
Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.

< Psaumes 48 >