< Psaumes 48 >
1 Psaume du cantique aux fils de Coré pour le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et très digne de louange, dans la cité de notre Dieu, et sur sa montagne sainte.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 La montagne de Sion est fondée à l’exultation de toute la terre; du côté de l’aquilon est la cité du grand Roi.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 Dieu sera connu dans ses maisons, quand il en prendra la défense.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont réunis et sont venus ensemble.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 L’ayant vu eux-mêmes, ils ont été étonnés, ils ont été troublés, ils ont été fort émus:
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Un tremblement les a saisis. Là ils ont ressenti comme les douleurs d’une femme qui enfante:
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 Ainsi par un vent impétueux, vous briserez les vaisseaux de Tharsis.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Ce que nous avions appris, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu: Dieu l’a fondée pour l’éternité.
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde, au milieu de votre temple.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre: votre droite est pleine de justice.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, et que les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Environnez Sion et embrassez-la: racontez toutes ces choses dans ses tours.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Portez votre attention sur sa force: faites le dénombrement de ses maisons, afin que vous le racontiez à une autre génération.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Parce que c’est lui qui est Dieu, notre Dieu pour l’éternité et pour les siècles des siècles: lui-même qui nous gouvernera dans les siècles.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.