< Psaumes 48 >

1 Psaume du cantique aux fils de Coré pour le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et très digne de louange, dans la cité de notre Dieu, et sur sa montagne sainte.
canticum psalmi filiis Core secunda sabbati magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto eius
2 La montagne de Sion est fondée à l’exultation de toute la terre; du côté de l’aquilon est la cité du grand Roi.
fundatur exultatione universae terrae montes Sion latera aquilonis civitas regis magni
3 Dieu sera connu dans ses maisons, quand il en prendra la défense.
Deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet eam
4 Car voilà que les rois de la terre se sont réunis et sont venus ensemble.
quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unum
5 L’ayant vu eux-mêmes, ils ont été étonnés, ils ont été troublés, ils ont été fort émus:
ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sunt
6 Un tremblement les a saisis. Là ils ont ressenti comme les douleurs d’une femme qui enfante:
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturientis
7 Ainsi par un vent impétueux, vous briserez les vaisseaux de Tharsis.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis
8 Ce que nous avions appris, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu: Dieu l’a fondée pour l’éternité.
sicut audivimus sic vidimus in civitate Domini virtutum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam in aeternum diapsalma
9 Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde, au milieu de votre temple.
suscepimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
10 Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre: votre droite est pleine de justice.
secundum nomen tuum Deus sic et laus tua in fines terrae iustitia plena est dextera tua
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, et que les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur.
laetetur mons Sion exultent filiae Iudaeae propter iudicia tua Domine
12 Environnez Sion et embrassez-la: racontez toutes ces choses dans ses tours.
circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius
13 Portez votre attention sur sa force: faites le dénombrement de ses maisons, afin que vous le racontiez à une autre génération.
ponite corda vestra in virtute eius et distribuite domus eius ut enarretis in progeniem alteram
14 Parce que c’est lui qui est Dieu, notre Dieu pour l’éternité et pour les siècles des siècles: lui-même qui nous gouvernera dans les siècles.
quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula

< Psaumes 48 >