< Psaumes 48 >

1 Psaume du cantique aux fils de Coré pour le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et très digne de louange, dans la cité de notre Dieu, et sur sa montagne sainte.
Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati. [Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.
2 La montagne de Sion est fondée à l’exultation de toute la terre; du côté de l’aquilon est la cité du grand Roi.
Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, civitas regis magni.
3 Dieu sera connu dans ses maisons, quand il en prendra la défense.
Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.
4 Car voilà que les rois de la terre se sont réunis et sont venus ensemble.
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt; convenerunt in unum.
5 L’ayant vu eux-mêmes, ils ont été étonnés, ils ont été troublés, ils ont été fort émus:
Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
6 Un tremblement les a saisis. Là ils ont ressenti comme les douleurs d’une femme qui enfante:
Tremor apprehendit eos; ibi dolores ut parturientis:
7 Ainsi par un vent impétueux, vous briserez les vaisseaux de Tharsis.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 Ce que nous avions appris, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu: Dieu l’a fondée pour l’éternité.
Sicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde, au milieu de votre temple.
Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.
10 Comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre: votre droite est pleine de justice.
Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terræ; justitia plena est dextera tua.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, et que les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de vos jugements, Seigneur.
Lætetur mons Sion, et exsultent filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.
12 Environnez Sion et embrassez-la: racontez toutes ces choses dans ses tours.
Circumdate Sion, et complectimini eam; narrate in turribus ejus.
13 Portez votre attention sur sa force: faites le dénombrement de ses maisons, afin que vous le racontiez à une autre génération.
Ponite corda vestra in virtute ejus, et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera.
14 Parce que c’est lui qui est Dieu, notre Dieu pour l’éternité et pour les siècles des siècles: lui-même qui nous gouvernera dans les siècles.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.]

< Psaumes 48 >