< Psaumes 47 >

1 Pour la fin, pour les fils de Coré, psaume. Nations, battez toutes des mains: poussez des cris de joie vers Dieu, avec une voix d’exultation,
Nkunga bana ba babakala ba Kole kuidi pfumu minyimbidi. Lusika zitsiaki, beno makanda moso. Luyamikina kuidi Nzambi mu khini,
2 Parce que le Seigneur est très élevé et terrible: c’est un grand roi sur toute la terre.
Tala phila Yave yizangama kadidi tsisi! Niandi ntinu wunneni va mbata ntoto wumvimba.
3 Il nous a assujetti des peuples, et a mis des nations sous nos pieds.
Wutula makanda ku tsi buvika bueto, batu ku tsi malu meto.
4 Il a choisi en nous son héritage, la beauté de Jacob qu’il a aimée.
Wutusobudila kiuka; luniemo lu Yakobi; mutu wu kazola.
5 Dieu est monté au milieu des acclamations de joie, et le Seigneur au son de la trompette.
Nzambi wukuma va khatitsika yamikina ku khini Yave wukuma va khatitsika biyoko bi tulumbeta.
6 Chantez notre Dieu, chantez: chantez notre Roi, chantez.
Luyimbila minzitusu kuidi Nzambi Luyimbila minzitusu; Luyimbila minzitusu kuidi Nzambi eto, luyimbila minzitusu.
7 Parce que le roi de toute la terre est Dieu: chantez avec sagesse.
Bila Nzambi niandi ntinu wu ntoto wumvimba; Lunyimbidila nkunga wu nzitusu.
8 Dieu régnera sur les nations: Dieu est assis sur son trône saint.
Nzambi weti yadila makanda moso. Nzambi vuendi va kundu kiandi kinlongo.
9 Des princes de peuples se sont réunis au Dieu d’Abraham; parce que les dieux puissants de la terre ont été extraordinairement élevés.
Batu banneni ba makanda bakutikini banga batu ba Nzambi yi Abalahami bila Nzambi niandi vuidi mintinu mi ntoto. Niandi wuyayusu ngolo.

< Psaumes 47 >