< Psaumes 47 >

1 Pour la fin, pour les fils de Coré, psaume. Nations, battez toutes des mains: poussez des cris de joie vers Dieu, avec une voix d’exultation,
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Uchirai maoko, imi vanhu vose; pururudzai kuna Mwari nokudanidzira kwomufaro.
2 Parce que le Seigneur est très élevé et terrible: c’est un grand roi sur toute la terre.
Jehovha Wokumusoro-soro anotyisa sei, iye Mambo mukuru pamusoro penyika yose!
3 Il nous a assujetti des peuples, et a mis des nations sous nos pieds.
Akaisa ndudzi dzavanhu pasi pedu, marudzi pasi petsoka dzedu.
4 Il a choisi en nous son héritage, la beauté de Jacob qu’il a aimée.
Akatitsaurira nhaka yedu, iyo pfuma yaJakobho, waakada. Sera
5 Dieu est monté au milieu des acclamations de joie, et le Seigneur au son de la trompette.
Mwari akwidza kumusoro pakati pokudanidzira kwomufaro, Jehovha pakati pokurira kwehwamanda.
6 Chantez notre Dieu, chantez: chantez notre Roi, chantez.
Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo. Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo.
7 Parce que le roi de toute la terre est Dieu: chantez avec sagesse.
Nokuti Mwari ndiye Mambo wenyika yose; muimbirei pisarema rokurumbidza.
8 Dieu régnera sur les nations: Dieu est assis sur son trône saint.
Mwari anotonga pamusoro pendudzi dzose; Mwari agere pamusoro pechigaro chake chitsvene.
9 Des princes de peuples se sont réunis au Dieu d’Abraham; parce que les dieux puissants de la terre ont été extraordinairement élevés.
Makurukota amarudzi aungana savanhu vaMwari waAbhurahama, nokuti madzimambo enyika ndeaMwari; iye anokudzwa zvikuru kwazvo.

< Psaumes 47 >